日本語日本文学科 リレーエッセイ

【第166回】 2017年8月1日

【著者紹介】 木下 華子(きのした はなこ)

 古典文学(中世)担当

平安時代後期・鎌倉・室町時代の和歌や、和歌をめぐる様々な作品・言説について研究しています。

  

鬼はどこにいる?──桃太郎・温羅伝説と能「吉備津宮」から──

 

岡山ゆかりの能「吉備津宮」

 2017年5月13日(土)、観世流能楽師・林宗一郎氏によって復曲された岡山ゆかりの能「吉備津宮」が後楽園能舞台で初披露された。「吉備津宮」は、岡山市北区吉備津に鎮座する吉備津神社の由来を語る能で、桃太郎伝説のモデルとなった吉備津彦命による温羅(うら)退治を軸とし、著名な鳴釜神事を取り込むなど、岡山の歴史と深く結びついた曲である。復曲を監修した能楽研究者・松岡心平氏の解説をもとにあらすじを記すと、以下のようになる。
      

[前場(前半)]
「吉備津宮」復曲記念公演チラシ吉備津宮の釜の鳴動という神異を確かめるために、天皇は勅使を派遣する。到着した勅使が話を聞こうとすると、庭掃きの老人が現れ、神社の縁起を語る。かつて異国から来た鬼・吉備津火車(温羅)が新山に住み、鬼ノ城を築いて瀬戸内海の海運を妨害したため、朝廷はいさせり彦を大将とする軍勢を派遣した。火車は勇猛に戦うが、ついに力尽き、自らの武勇の名が消えることを悲しんで「吉備津」の名をいさせり彦に譲る。いさせり彦は吉備津彦と名乗り、火車は吉備津宮に付属する末社となった。老人はこのように語った後、自分は岩山の神(=吉備津宮の地主神)だと明かし、姿を消す。

[間狂言](前半と後半の間に演じられる狂言、寸劇のようなもの)
勅使が吉備津宮に仕える神職に鳴釜のことを尋ねると、神職は由来を語り、阿曽女(あぞめ)を呼んで鳴釜神事を行う。釜は大きく鳴動した。

[後場(後半)]
前場で姿を消した老人(岩山の神)が、神の姿となって現れ、吉備の山河を祝福し、天下太平を寿いで神々しく舞う。
   

 いさせり彦(吉備津彦)と吉備津火車(温羅)は、桃太郎伝説における桃太郎と退治される鬼のモデルである。昔話「桃太郎」の主人公は勝者である桃太郎、つまり吉備津彦だが、「吉備津宮」の主人公は、現在も吉備津神社内に祭られる吉備国の地主神・岩山の神だ。曲内でも、敗者である火車の勇猛な戦いにスポットが当てられ、勝者・吉備津彦の名も「吉備津」火車から譲られている。火車とは、強大な力で大和朝廷に対抗したいにしえの吉備国の象徴なのだろう。「吉備津宮」とは温羅側・吉備国側から見た桃太郎伝説の様相を呈した、まさしく岡山ゆかりの能なのである。

  

鬼の住み処

 今回、「吉備津宮」の詞章(能の文章)を見て、おやと思ったことがある。「吉備津宮」では吉備津火車(温羅)の住み処は「新山(にいやま)」であり、そこに大石を高く積み上げて鬼ノ城を作ったとされる。
 新山は現在の総社市黒尾、鬼の釜がある周辺の山岳地帯であり、鬼ノ城跡・岩屋寺もほど近い。鬼ノ城周辺ならば、火車の居場所として当然だと思えるが、実はそうでもない。室町から江戸時代にかけて成立した吉備津彦・温羅伝説に関わる文献を見渡すと、鬼に当たる存在(温羅・吉備津冠者など)の住み処は、新山に固定されてはいないのだ。

  資料名 成立年代 鬼に当たる存在の住み処
1 備中吉備津宮勧進帳 1583年成立 備中国賀陽郡の高山
2 備前吉備津彦神社縁起写 1677年書写 吉備の中山の西北・阿宗郷の山
3 備中吉備津宮縁起 1700年書写 備中国賀陽郡阿宗郷
4 吉備津宮(磐山トモ) 室町~江戸 新山
5 備中国大吉備津宮略記 1800年代か 吉備国・賀陽郡の窟山(いわやま)
6 備中一品吉備津彦明神縁起 未詳 備中国賀陽郡新山
7 備中吉備津宮縁起 未詳 備中国賀陽郡の北・阿宗郷の上
8 巖夜鬼城記 未詳 備中国賀陽郡巖夜嵩(いわやのみね)
9 鬼城縁起写 未詳 備陽国巖夜嵩(いわやのみね)


 上の表の4が今回復曲された「吉備津宮」だが、鬼に当たる存在が「新山」に住むのは、他に6「備中一品吉備津彦明神縁起」くらいである。2・3・7の「阿宗」は「阿曽」とも表記される古い地名で、鬼ノ城の南、現在の総社市東阿曽・西阿曽周辺だろう。5・8・9の「窟山」「巖夜」は、鬼ノ城北側の岩屋寺周辺を指すと思われる。「阿宗」(阿曽)は温羅の妻とされる阿曽媛や鳴釜神事に奉仕する阿曽女との関連から選ばれる地名だろうし、「窟山」や「巖夜」すなわち「岩屋」は鬼の住み処としてふさわしい(巨大な石室などを備える古墳が「鬼の岩屋」と呼ばれる例は多い)。ならば、「吉備津宮」が鬼=吉備津火車(温羅)の住み処として「新山」を選び取ったのには、何か理由があるのだろうか。

関連地図(岡山県南部) 

「新山」と異国

 新山という地名は、新山寺や新山別所を意識したものと思われる。新山寺(現在は廃寺)は、現総社市黒尾の新山(標高405m)とその付近に位置した平安時代に隆盛した山上の仏教寺院だ(鬼の釜周辺をイメージしていただきたい)。平安中期、天台宗に学び宋に渡った成尋(1011~81)という高僧がいるが、成尋は入宋直前の1071年、備中の「新山(にひやま)」で百日の修行を行っている(参天台五台山記・成尋阿闍梨母集)。
 この付近は新山別所とも呼ばれていた。別所とは大寺院などから離れた一定の場所に修行者が集まって多くの草庵が結ばれた場所であり、定秀という僧が新山別所に12年住み、1076年に往生を遂げた話も残る(拾遺往生伝)。実は、新山別所は、1180年に炎上した東大寺の再興に尽力した高僧・重源(1121~1206)と深い関わりを持つ。重源作の『南無阿弥陀仏作善集』には、重源が「備中別所」に浄土堂を建て阿弥陀像を安置したと記録される。この「備中別所」は新山別所である可能性があり、「鬼の釜」は重源が寄進した湯釜という説もある。この重源、1167年に宋に渡っており、帰国後の彼の周辺には来日した宋人たちがいたようだ。東大寺復興に当たっては、重源との縁で、多くの宋人が登用されている。
 このように見てくると、新山寺・新山別所は、外国とのつながりを持つ場所だと理解できる。そもそも、「吉備津宮」において、吉備津火車(温羅)は悪行の余りに「異国」から日本に流されてきた存在だった。備中にやってきた吉備津火車(温羅)が新山に住むのは、実に自然なことだったのではないか。異国から来た鬼は異国への扉を持つ土地を住み処とした、そう考えておきたい。

鬼ノ城鬼の釜

 



 







おわりに

 いにしえの吉備国は、瀬戸内海に面した地の利を活かし、中国大陸・朝鮮半島との交易を盛んに行っていた。二度の入宋を経て、日本に臨済宗をもたらした栄西(1141~1215)は備中吉備津宮の賀陽氏の生まれだ。入宋僧である成尋や重源の事跡をも併せると、岡山という地が、古くから外に開いていたことが理解されよう。その記憶の反映こそが、鬼(温羅)の住み処「新山」だったと思うのである。

   
   

追記:
私的な感想だが、復曲公演を拝見した折の感動と興奮は、とても書き尽くせない。舞台に吉備津神社や鬼ノ城が現前するような感覚を味わい、時間が経つのも忘れて夢中になっていた。こんなにも能が面白いと感じたのは初めての体験である。昨年から今年にかけて、山陽新聞には「吉備津宮」に関するたくさんの記事が掲載されているので、興味を持たれた方はぜひともお読みいただきたく思う。

  

※「新山」に関する説明を、一部、訂正しました。(2017年8月4日)
※画像(上)は吉備津宮復曲公演のチラシ、(中)は岡山県南部の関連地図、(下左)は鬼ノ城、(下右)は鬼の釜。画像の無断転載を禁じます。 

日本語日本文学科 リレーエッセイ

【第165回】 2017年7月1日

【著者紹介】 綾目 広治(あやめ ひろはる)

近代文学担当

昭和~現代の文学を、歴史、社会、思想などの幅広い視野から読み解きます。

 

非正規雇用社会と現代文学
―「非正規レジスタンス」と『東京難民』―

 

 「非正規レジスタンス」(原題「非正規難民レジスタンス」)は、石田衣良の人気シリーズである『池袋ウエストゲートパークⅧ』(文藝春秋、2008・8)に収められている小説です。この物語は、シリーズの主人公で語り手でもある真島誠が「ある雑誌」のコラム執筆のために、フリーターの柴山智志(サトシ)を取材するなかで、サトシの話からフリーターの過酷な生活を知ることから始まります。

石田衣良著『非正規レジスタンス』文春文庫 たとえば、サトシは「人材派遣最大手」の会社から企業へと派遣されて働いていますが、派遣業者による給料のピンハネ(労働者の給料のうわまえを取ること)のために苦しい生活を強いられています。派遣会社の「ベターデイズ」は一人当たり11,000円から12,000円で仕事を請(う)け負いながら、当の派遣労働者たちには6,500円から7,000円しか渡さないのです。4,000円から5,500円のお金をピンハネしているわけです。当然、サトシたち派遣労働者の生活は苦しく、彼らはネットカフェなどで夜を明かしているとされています。

 悲しいのは、そういう不当な労働条件に置かれながらも、その状態に陥っていて辛い日々を過ごさざるを得ないのは、「すべてがただの自己責任なのだ」とサトシが思っていることです。サトシについて真島誠はこう語っています、「やつはあんな絶望的な状況でも、誰もうらまないという。すべては自己責任だといって自分を責めている」、と。むろん、それは自己責任ではありません。政治と社会の責任です。以前、欺瞞(ぎまん)的な自己責任論を語って、自分たちが負わなければならない政治責任を、不幸に陥っている人たちにまさに責任転嫁(てんか)した政治家がいましたが、「非正規レジスタンス」を読むと彼ら派遣労働者たちに問題があるのではないことがわかります。不幸にも彼らは、非正規労働をせざるを得ない状況にあったということがわかります。
 たとえばサトシは、「気がついたら、日雇いの派遣の仕事をして、ネットカフェで寝泊まりするようになっていたんだ」と語り、また真島誠も、家族や友人さらに財産など、普通は誰でも一つくらいは自分の身を守るバリヤーがあるのだが、「でも、なにかの理由でそのバリヤーが全部ダメになっちゃうと、今は誰でも難民になる時代なんだと思う」と語っています。物語は「人材派遣最大手」の「ベターデイズ」が派遣法違反で一ヶ月の業務停止処分となり、その社長は代表権を持たない会長に退いたという、まずは穏やかな終わり方をしていますが、しかし現実の社会では、非正規労働者が急増し、その雇用条件は悪化の一途を辿っています。そして、非正規雇用の増加とともに格差と貧困の問題も一層深刻になっています。文学者たちもその問題に眼を向け始めています。

 福澤徹三の『東京難民』(光文社、2011・5)は、私立大学3年生であった主人公の青年が、実家が破産して親と連絡が取れなくなり、授業料も払えなくなって、そのために大学を除籍になり、すぐに現金が入りそうな短期のアルバイトをし始める話です。たとえば、テレアポ、ティッシュ配り、治療試験の仕事、ホスト、さらには日雇い作業などをやっていきます。しかし、まとまったお金がないために、それまで住んでいたマンションを追い出され、友人の部屋に居候したりもしますが、そこも居づらくなり、ネットカフェで寝泊まりするようになります。そして、遂にはホームレスのテント生活をすることになります。
福澤徹三『東京難民』/光文社文庫 この小説は非正規の仕事の様子を読者に知らせようとしているかのように、主人公が体験した仕事の中味について詳しく語られてもいて、読者の関心を惹(ひ)き付け、また主人公の善良な性格も好ましいものであり、なかなか読ませる物語となっています。そして、主人公の青年がテント生活に別れを告げて、人生の新たな模索をする、というところで物語は終わっていて、まずは希望の持てる話となっています。しかし、それにしても普通の大学生の生活をしていた主人公の転落ぶりには凄まじいものがあります。この転落ぶりは決して物語の中でだけの話ではなく、現実にもこのような転落は、とくに稀(まれ)だとは言えないようです。そのことは、増田明利の『今日、ホームレスになった』(彩図社、2012・9)や『今日からワーキングプアになった』(同、2015・10)などのルポルタージュを読むとわかります。
 今回は、非正規雇用の問題を小説に取り込んだ二つの現代文学について見てきました。もちろん、作家たちはその問題を告発して世論に訴えているわけです。文学を研究する側も、そういう現代の喫緊(きっきん)の問題を、現代文学を読むことを通して考えていきたいと思います。本学科の授業では、そのような言わばホットな問題を扱った文学作品も対象にしています。現代社会や現代文学の問題に関心のある人は、本学科で学んでみませんか。

 

※画像は上、石田衣良著『非正規レジスタンス』文春文庫。
下、福澤徹三『東京難民』/光文社文庫。
 画像の無断転載を禁じます。 

文字をつむぎ、言葉をひもとく
―日本語日本文学科リーフレット完成のお知らせ―

 

完成した学科リーフレット(2018年度入試用)

 例年よりは遅い桜が咲く頃、今年も大学にたくさんの新入生を迎えました。そしてまた新年度の授業が開始され、日本語日本文学科の教員達も、毎日の授業準備に追われながらも、何となく活気に満ちています。そんな中、今年も新年度用の日本語日本文学科広報紙の編集作業が始まりました。
 この学科広報紙は、大学が公式に刊行している「キャンパスガイド」とは別に本学科が独自に作成しているリーフレットで、学科所属の教員と事務職員からなる「日本語日本文学科広報小委員会」が編集しています。

 このリーフレットでは、本学科が開講する授業や、在学生・卒業生などをご紹介しています。掲載した授業もほんの一部ですし、生き生きと学ぶ在学生や、社会で活躍している卒業生についても、全ての方の笑顔をご紹介できないのは本当に残念ですが、どんな学生や教員がいて、どんなことが学べるのか、本学科の雰囲気を少しでも具体的にお伝えできればと考えています。
 編集にあたっては学科広報小委員会で何度も検討を重ね、また校正作業では学科の教員達も率先して協力をしてくれ、慌ただしくも順調に作業を進めることができました。
 
 「文字をつむぎ、言葉をひもとく」―これは、このリーフレットの表紙に記されている言葉です。
 皆さんも感じていらっしゃると思いますが、文字や言葉は、私たちの心の本当の思いを伝えるためには、時として無力です。あの時伝えられなかった思い、いますぐには言葉に表せない思い、後に続く誰かに残したい思い―文字や言葉は、心を伝える道具に過ぎません。私たちの心は、文字や言葉、時間や距離、そして私たちの持つあらゆる「差異」をさえ、遙かに超えていきます。あるいは、人の心の奥深くにある思いや、その真実というものは、文字や言葉では語り尽くすことができないものなのかもしれません。
 ただ、私たちはこのことについて、謙虚に、しかし諦めない姿勢で、私たち人間の、思い、心、真実に、文字や言葉や、その表現をたよりとして近づこうとしています。その私たちの姿勢は、日本文学や日本語学や、言語文化などの日々の授業の中で、学生達に対して、時に熱く、時に少し照れながら、または心の痛みを伴いながら、教員それぞれの内的な体験と照らし合わせつつ、伝えられています。教室の片隅で、その授業のその一瞬が、そののちずっと忘れられないあなた自身の体験となり得ることを、私たち自身が自らの体験として知っています。そして私たちは、そういった体験をこそ、学生達と共有したいと願っています。
 
 ついこの前まで満開だった桜もとうに散って、気がつけば梅雨の季節になり、新しいリーフレットが完成しました。
 もし機会があれば、ぜひ、この新しいリーフレットを手にとってご覧になってみてください。

紹介在学生の撮影風景

 

 

 

 

 

 

文:日本語日本文学科広報小委員会(リーフレット担当)前谷明子

 

日本語日本文学科 リレーエッセイ

【第164回】 2017年6月1日

【著者紹介】 東城 敏毅(とうじょう としき)

古典文学(上代)担当
古代和歌、特に『万葉集』について、研究を進めています。

 

「春日なる三笠の山」と遣唐使
 ―阿倍仲麻呂「遣唐1300年」を迎えて―

 

阿倍仲麻呂「遣唐1300年」

 今年は、阿倍仲麻呂が唐に渡った養老元年(717)から1300年という、節目の年に当たります。「遣唐1300年」ということで、奈良県ではさまざまなイベントや展示が催され、また予定されています。『百人一首』にも選ばれた阿倍仲麻呂の著名な歌は、『古今和歌集』巻第9、羈旅歌の冒頭を飾っています。

天の原ふりさけ見れば春日なる三笠の山にいでし月かも(406)
(大空を振り仰いで見ると......春日にある三笠の山にかつて昇ったあの月だなぁ。)

 阿倍仲麻呂は、遣唐押使、多治比真人県守(たじひのまひとあがたもり)をはじめ、長期滞在留学生の吉備真備(きびのまきび)や、留学僧玄昉(げんぼう)らとともに、総数557人という、当時として過去最大の大使節団である養老元年の遣唐使で唐に渡ります。そして、唐において教育機関である太学で学び、最難関の科挙に及第して進士となり、唐の皇帝玄宗に仕え要職を歴任、唐において重要な地位を占める人物にまで出世していきます。そのため、天平5年(733)の遣唐使の帰還に合わせ帰国を上申するも、却下され、結局、唐に渡ってから36年の後、天平勝宝5年(753)、藤原清河(ふぢはらのきよかは)を大使とする遣唐使の帰国に便乗して帰国することが許されたのです。第1船に藤原清河・阿倍仲麻呂、第2船には大伴古麻呂・鑑真、第3船には再度渡唐していた吉備真備、第4船には布勢人主(ふせのひとぬし)らが乗船していました。この出航に際し、唐という異国において月を眺め、その月を、かつて現実に見た故郷の三笠の山の月と重ね合わせて故郷を偲んだ歌が、「天の原」の歌だと言われているのです。

 

「春日なる三笠の山」に込められた「思い」

 では、この「春日なる三笠の山」には、どのような仲麻呂の「思い」が込められているのでしょうか。『万葉集』には以下のように「春日なる三笠の山」が詠まれてきます。

春日なる三笠の山に月の舟出づみやびをの飲む酒坏(さかづき)に影に見えつつ (巻7・1295)
春日なる三笠の山に月も出でぬかも佐紀山に咲ける桜の花の見ゆべく(巻10・1887)

 「春日なる三笠の山」は、平城京に住む都人にとっては、常に目にする東方を代表する景であり、心を和ませる郊外の風景を表す歌表現でもありました。したがって、仲麻呂は、これらの風景を自身の歌に詠み込んできたと解することができます。ただし、三笠の山は、標高297メートルの山であり、平城京から東方を眺めると、標高498メートルの春日山に埋没してしまい、「春日なる三笠の山に出でし月かも」という実感が伴わない可能性があります。これを実感として得るためには、三笠の山の麓から月を望む必要がありますが、実はこの三笠の山の麓は、遣唐使の航海安全祈願のための神祭を実施する場所だったのであり、それは、以下の『続日本紀』の記事からも立証できます。

遣唐使、神祇を蓋山(みかさやま)の南に祠る。  (養老元年〔717〕2月条) 
遣唐使、天神地祇を春日山の下(ふもと)に拝す。 (宝亀8年〔777〕2月条)

 この「春日山の下」は、天平勝宝8歳(756)の明記のある、正倉院所蔵の絵図「東大寺山堺四至図」(とうだいじさんがいしいしず)に「神地」と記されている場所とも一致し、のちの春日大社の地を指すとも言われています。『万葉集』にも、天平勝宝の遣唐使として派遣される藤原清河に贈る光明皇太后の以下の歌が収められています。


    春日に神を祭る日に、藤原太后(ふぢはらのおほきさき)の作らす歌一首
    即ち入唐大使藤原朝臣清河に賜ふ
大船にま梶(かぢ)しじ貫きこの我子(あこ)を唐国(からくに)へ遣る斎へ神たち(巻19・4240)
    大使藤原朝臣清河の歌一首
春日野に斎(いつ)く三諸の梅の花栄えてあり待て帰り来るまで(巻19・4241)

つまり、仲麻呂は、平城びとにとって、心を和ませる郊外の風景であった「春日」の風景を歌表現として使用しつつも、出発前、航海の安全を祈願した三笠の山の麓で見た月に、望郷の念を込めたと考えられるのです。

 さらに、平安時代末に記された東大寺の寺誌である『東大寺要録』には、「御笠山安部氏社の北」ともあり、三笠の山の麓には、もともと阿倍氏の社があったことも想起しなければならないでしょう。「春日なる三笠の山」と詠まれる背景には、この阿倍氏の氏神との関係も考慮する必要があるのです。
 このように、「春日なる三笠の山」には、仲麻呂の様々な「思い」と、様々な「歴史」が込められているのです。 

 

後世に歌い継がれる阿倍仲麻呂

 天平勝宝の遣唐使は、結局、藤原清河や阿倍仲麻呂の便乗した第一船のみが遭難し、安南に漂着、ついに仲麻呂は帰国することはできませんでした。仲麻呂は、故郷を偲びつつ、異国の地で亡くなってしまいますが、後世の日本人は、この歌に、さらに仲麻呂の帰国できなかった無念の「思い」も込めて、歌い継いできたと言えるでしょう。

 

平城宮跡から眺める「春日なる三笠の山」平城宮跡から眺める「春日なる三笠の山」

 

平城宮跡から眺める「春日なる三笠の山」荒池付近から眺める「春日なる三笠の山」

※画像はいずれも東城敏毅撮影。
 画像の無断転載を禁じます。 

ノートルダム清心女子大学日本語日本文学会 第20回大会

 

今年も、ノートルダム清心女子大学日本語日本文学会の大会を開催します。
プログラムは以下の通りです。どうぞご参加下さい。

 

 

 

2017年6月18日(日)10時~15時

会場 ノートルダム中央棟630ND教室

 

 事前申し込み不要 当日は東門よりご入構ください。

 

午前の部(10時~)

 一、開会・代表挨拶

 一、学会を振り返って 綾目広治(本学文学部長)

 一、研究発表

  ・司馬遼太郎研究 ―『坂の上の雲』と雑誌「中央公論」をめぐって―

            轟原麻美(本学大学院博士後期課程二年)

 一、講演

  ・『万葉集』大和三山の歌をめぐって ―香具山は女性? 男性?―

            東城敏毅(本学准教授)

 一、総会

 

午後の部(13時15分~)

 一、講演

 ・文学を見せる ―ふくやま文学館の歩みと試み―

            小川由美(ふくやま文学館学芸員)

 一、実践報告

 ・書く力を育てるための授業実践

            末田順子(岡山市立東山中学校教諭)

 一、閉会

 一、茶話会 & 情報交換 (15時~)ジュリーホール一階ラウンジ 

    ※『清心語文』既刊分余部を無料配布します。

 一、国語教育部会 (16時~)ジュリーホール一階小会議室